FRENCH > ENGLISH / TRANSCREATION / LOCALIZATION
An inaccurate text as the result of a bad translation will cast doubt on your actual message—if indeed it can be clearly understood. Unintentionally clumsy, confusing or comical turns of phrase can detract from your message and cause readers to question the professionalism of your brand. And—worst case scenario—your text could end up as a bona fide PR disaster, condemned to be hashtagged #translationfail. That’s why we maintain that a watertight translation is essential and we insist they are carried out by native professionals. With Unlock, you’ll never get a clunky literal Google Translate-style result, nor indeed will your message get lost in translation. For more complicated projects, we also specialize in transcreation—a service which combines copywriting with translation. We don’t just translate your words, we localize your message, making sure the content is understood by those in your target market. And, for us, this is the very essence of effective written communication.